国际新闻网消息 联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯双语版原文如下:随着2019冠状病毒病继续在全球蔓延,拉丁美洲和加勒比海地区已成为疫情热点地区

As COVID-19 continues to spread throughout the world, Latin America and the Caribbean have become a hotspot of the pandemic.



In a context of already gaping inequalities, high levels of informal labour and fragmented health services, the most vulnerable populations and individuals are once again being hit the hardest.


Women, who make up the majority of the workforce in economic sectors being most affected, now must also bear the brunt of additional caregiving.

© 人道协调厅/Gema Cortes 在委内瑞拉的卡里库奥,医生和护士挨家挨户地宣传有关新冠疫情的信息。


Older persons and persons with disabilities are at much higher risk of death from the virus. Indigenous peoples and people of African descent, as well as migrants and refugees, are also suffering disproportionately, as vulnerability multiplies.


We must do everything possible to limit the spread of the virus and tackle the health effects of the pandemic. But we must also address the unprecedented social and economic impacts.


The policy brief we are releasing today underlines an array of urgent and longer-term steps to recover better.

联合国墨西哥办事处图片/Alexis Aubin | 疫情期间的墨西哥城街道。


It calls on governments to do more to reduce poverty, food insecurity and malnutrition. This could include the provision of a basic emergency income and anti-hunger grants.


这一点至关重要。 Education has been interrupted across the region. It is critical to prioritize distance learning and the continuity of child-centered services in general.

Google地图 | 加勒比地区。


At the same time, greater international support is urgently needed. I have called for a rescue and recovery package equivalent to more than 10 percent of the global economy.


Developed countries are doing it themselves with their own resources. For Latin America and the Caribbean, the international community must provide liquidity, financial assistance and debt relief.


Latin American and Caribbean countries – and in particular small island developing States – should not be excluded from global assistance. The international multilateral response needs to be extended to middle-income countries.


土著人民是受2019冠状病毒病严重影响的弱势群体之一。 我们还必须应对更广泛的结构性挑战。要重建得更好,就必须转变拉丁美洲和加勒比地区的发展模式

We must also tackle the broader structural challenges. Building back better requires transforming the development model of Latin America and the Caribbean.


In a region where inequality has become untenable, it means developing comprehensive welfare systems that are accessible to all.


It means creating a fair taxation system, promoting decent jobs, strengthening environmental sustainability, and reinforcing social protection mechanisms.



It means regional economic integration. And it means women participating fully and safely in public and economic life.


Finally, building back better demands strengthening democratic governance, human rights protection and the rule of law, in line with the 2030 Agenda for Sustainable Development.



The root causes of inequality, political instability and displacement must be addressed. At a time when too many citizens feel excluded, greater accountability and transparency are crucial.


I express my full solidarity with the people of Latin America and the Caribbean as they face these challenges. Solidarity and compassion should be their guide.


Together, we can overcome this crisis and build inclusive and sustainable societies for all.来源:联合国

发布者:新闻中心 ,转转请注明出处: https://www.inewst.com/un/2020/07/10/archives/8643